2014年12月大学英语四级考试翻译真题及答案
Part IV Translation
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
翻译题一:大熊猫是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛。因其数量极少,大熊猫已被列为濒危物种。大熊猫对于世界自然基金会有着特殊意义。自1961年该基金会成立以来,大熊猫就一直是它的徽标。大熊猫是熊科中最稀有的成员,主要生活在中国西南部的森林里。目前,世界上大约有1000只大熊猫。这些以竹为食的动物正面临许多威胁。因此,确保大熊猫的生存比以往更重要。
翻译题二:中国的互联网是全世界发展最快的,2010年,中国大概有4.2亿网民,而且人数还在迅速的增长,互联网的日渐流行带来了重大的社会变化,中国的网民往往不同与国外的网民,美国的网民更都多的是受实际需要的驱使,用互联网为工具发电子邮件,买卖商品,科学研究,规划形成或者付款,中国网民更多都是出于社交的原因使用互联网,因而更广泛的使用论坛、博客,聊天室等。
翻译题三:越来越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。年轻游客数量的不断增加,可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心,随着旅行多了,年轻人在大城市和著名景点花的时间少了。他们反而更为偏远的地方所吸引。有些人甚至选择长途背包旅行。最近调查显示,很多年轻人想要通过旅行来体验不同的文化,丰富知识,拓展视野。
翻译部分
【大熊猫:参考译文】The giant panda is a docile animal with unique black and white fur. Because of their small number, giant pandas have been listed as an endangered species. The giant pandas are of special significance for WWF (World Wildlife Fund). Since the establishment in 1961, the fund has been using the giant panda as its logo. The giant panda is the rarest member of the bear family. They mainly live in the forests of southwestern China. Currently, there are about 1,000 giant pandas in the world. The bamboo-eating animals are facing many threats. Therefore, to ensure the survival of the giant panda is more important than ever.
【旅游:参考译文】More and more young people are interested in Chinese tourism, which is a new trend in recent years. Increasing number of young tourists, they can be attributed to the rapid increase of income and to explore the world outside of curiosity, with travel much, young people in big city and famous scenic spots to spend less time. Instead they are more attracted to a remote place. Some people even choose long backpacking trip. According to a recent survey, many young people who want to experience a different culture, travel through the rich knowledge, the development field of vision.
【互联网:参考译文】The Internet community of China is developing in the fastest way in the world.China has about 420 million netizens in 2010,and the number is still growing rapidly.The growing popularity of Internet has brought significant changes to the society.And Chinese netizens are often different from the netizens in America.American netizens are more motivated by actual needs,using the Internet as a tool to send e-mails, buying and selling goods,plan trips or payment.Chinese netizens are more use the Internet for social reasons.Hence,they use QQ and chat-rooms for a wider range.
- 相关阅读
-
2014年12月英语四级翻译真题及答案(完整版)
2014年12月英语四级考试已经结束,新东方在线英语四级频道在考后第一时间发布2014年12月英语四级真题及答案,提供四级真题听力下载、
2021-10-11 -
2014年12月英语四级翻译答案卷二预告
2014年12月大学英语四级考试即将开始,新东方在线将在第一时间公布2014年12月英语四级真题及答案汇总,供各位考生参考。更多英语四级
2021-10-11 -
2014年12月英语四级翻译真题及答案卷三预告
2014年12月大学英语四级考试即将开始,新东方在线将在第一时间公布2014年12月英语四级真题及答案汇总,供各位考生参考。更多英语四级
2021-10-11 -
2014年12月英语四级翻译真题及答案卷一预告
2014年12月大学英语四级考试即将开始,新东方在线将在第一时间公布2014年12月英语四级真题及答案汇总,供各位考生参考。更多英语四级
2021-10-11 -
2014年12月英语四级翻译真题卷三预告
2014年12月大学英语四级考试即将开始,新东方在线将在第一时间公布2014年12月英语四级真题及答案汇总,供各位考生参考。更多英语四级
2021-10-11 -
2014年12月英语四级翻译真题卷二预告
2014年12月大学英语四级考试即将开始,新东方在线将在第一时间公布2014年12月英语四级真题及答案汇总,供各位考生参考。更多英语四级
2021-10-11 -
2014年6月英语四级翻译解析(新东方在线 董仲蠡)
2014年6月英语四级翻译解析(新东方在线 董仲蠡),本次四级考试已经结束,新东方在线四六级辅导团队第一时间对真题做了解析,新东方在线
2021-10-11 -
2014年6月英语四级翻译答案解析(新东方版)
2014年6月14日全国大学英语四级考试已结束,以下是新东方在线第一时间收集了2014年6月英语四级翻译答案解析(新东方版),供大家参考。
2021-10-11 -
2014年6月英语四级翻译真题及答案(第3套 读书的重要性)
新东方在线为大家带来2014年6月英语四级翻译真题及答案(第三套) ,本文是对应的是2014年6月英语四级翻译真题的第三套,主题关于读书
2021-10-11
TOPS
- 日排行/
- 周排行/
- 原创
- 日排行/
- 周排行/
- 原创
- 1 无锡学院2022年6月英语六级准考证打印入口|时间:6月1日
- 2 2022年6月英语四级作文热门话题及范文:教育不公平
- 3 泰州学院2022年6月英语六级准考证打印入口|时间:6月1日
- 4 吉林四级考试时间2022年上半年
- 5 2022年6月英语四级作文热门话题及范文:网络游戏
- 6 宿迁学院2022年6月英语六级准考证打印入口|时间:6月1日
- 7 2022年6月英语四级作文热门话题及范文:电力短缺
- 8 苏州城市学院2022年6月英语六级准考证打印入口|时间:6月1日
- 9 2022年6月英语四级作文热门话题及范文:手机的利弊
- 10 常熟理工学院2022年6月英语六级准考证打印入口|时间:6月1日